首先,我们简要介绍一下英语、法语、德语在印欧语系中的关系。 古英语实际上是古低地德语的一种方言,而现代德语属于高地德语。 英语、德语、荷兰语属于印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支。 现代英语中,源自日耳曼语的单词约占26。 从理论上,这些单词和德语有十分接近的血缘关系。但是,由于历史的原因,英语单词的拼写和发音都有了较大的变化。所以,用古英语的单词和德语相比更容易找出其中的规律。 另外,德语又经历了第二次日耳曼语读音变化,这也导致英语和德语单词在拼写上的差异。但是其中的对应关系是很清楚的,也比较容易找出对应关系。 中古英语时期法语是英国的官方语言,而拉丁语是教会语言,英语只在中下层使用。 中古英语是指1066年到1489年间所使用的英语。这个时期的英语和古英语相比,在读音和拼写,词汇和语法方面都产生了较大的变化。一大部分古英语词汇被淘汰,转而吸收了很多法语和拉丁语的词汇。 英语源自法语的单词约29,源自拉丁语的约29。 法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语都源自拉丁语通俗拉丁语,属于印欧语系罗曼语族。 由于历史和地域的差异,法语的发音和拉丁语也有了较大的变化。 英语中法语源单词绝大多数是在中古英语时期引进的,相当于是一种古法语。所以,现代英语保留了很多古法语的读音。就像日语、韩语、越南语保留了许多中古汉语的发音一样。 我们先比较英语单词book,cook和德语的相应单词Buch,Koch。 【英语】book〔bk〕n。书,书籍,书本 【德语】Buch(国际音标bu)〔das〕pl。Buecher书。 我们可以看出来,英语中的oo通常读〔〕或〔u:〕,德语通常直接写成u。 类似的,英语的good对应德语的gut。另外,也可以看到英语的k对应英语的ch。 德语的ch读音比较复杂,请通过多听母语者的发音仔细品味。 德语的所有名词首字母均大写。 德语的定冠词有3个:der(阳性单数),das(中性单数),die(阴性单数和所有复数)。 通过和英语的the比较,我们可以发现:英语的th对应德语的d。所以,英语作名词的thank对应德语的Dank,相应的德语动词是danken,其中的en是德语、荷兰语、中古英语的动词不定式后缀。 我们大概了解一下德语单词Buch的词源。它源自中古高地德语的buoch,古高地德语buoh,原始日耳曼语的bks。和英语的book同源。本来的意思是一种树的内皮。 【英语】cook〔kk〕n。厨师v。烹调,加热,煮饭 英语中,有些单词既或作名词也可以作动词使用。但在德语和法语中,名词和动词是有明确区别的。 【德语】Koch(国际音标k)〔der〕厨师。 加上en就是相应的动词kochen。 【德语】kochen(国际音标kn,〔n〕,〔n〕,〔〕,〔xn〕,〔xn〕,〔x〕)v。煮饭。烹饪。烧。煮。 源自古高地德语kochn,kohhn(tocook),源自原始日耳曼语kukaz(cook),源自拉丁语coqu,coquere。和荷兰语的koken同源。 我们可以了解,英语的cook,德语的kochen都源自拉丁语的动词coquere。 【拉丁语】coquo(古典式发音ko。ko,〔k。ko〕,教会式发音ko。kwo,〔k。kw〕):coquo,coquere,coxi,coctusv。cook;boil,fry,bake;burn,parch(sun);stirup;ripen,mature(plot);digest; 源自原始意大利语kek,源自PIE(原始印欧语)pek(tocook,becomeripe)。和梵语(pcati),古希腊语(pss),阿尔巴尼亚语pjek同源。 我们可以看出来,原始意大利语把PIEp变化为k,拉丁语又变化为c(古典拉丁语c总是读〔k〕)。而在梵语、古希腊语中依然是〔p〕。 【特别提醒】大概了解一些拉丁语的语法常识,对学习英法德意西俄语的语法非常有帮助。 拉丁语词典通常列出动词的4种主要变化,而英语通常列出3种。 拉丁语的coquo相当于英语的Icook。其中的o是表第一人称单数的尾缀。 在英语单词actor(演员),doctor(医生,博士),factor(要素)中我们都可以看到拉丁语表行为者的名词后缀tor,这说明它们都源自拉丁语。 德语和英语一样,保留了拉丁语的后缀tor,同时把读〔k〕的c变化为k就可以得到相应的德语单词。 【德语】Faktor〔der〕pl。Faktoren要素。因素。因子。 拆解:faktor。 法语把tor变化为teur。 【法语】facteur〔faktr〕n。m。因素,要素;〔数〕因子,因数,因式 拆解:facteur。 fac是拉丁语常用词根,表做等。 加上io就可以得到一句拉丁语:facio,意思是我做。 【拉丁语】facio(古典式发音fa。ki。o,教会式发音fa。ti。o,〔fa。ti。〕):facio,facere,feci,factusv。makebuildconstructcreatecausedo;havebuiltmade;fashion;work(metal); 请特别注意:拉丁语词根fac在不同情况下会有不同的形式,如fac,fact,fect,fic,fig,fash,相当于英语的make,do,表示做,制作。英法德意西正式用语中通常会尽量保留拉丁语的拼写方式。 法语日常用语,有很多单词的拼写和拉丁语有较大的变化,这也进一步影响到英语单词的拼写。这也是导致英语单词拼写和发音不一致的一个重要原因。 英语动词后缀fy源自法语的fier,其中的fi是拉丁语fic的变化,也就是c脱落了。而er是法语的动词不定式后缀之一,对应拉丁语的are。而在相应的名词中则会恢复成拉丁语中的fic。 【英语】modify〔mdfam〕v。更改,修改;修饰;缓和,减轻 拆解:modify。 建议利用英语单词model(模特儿),modal(语气的),modern(现代的)辅助记忆拉丁语词根mod。 我们可以推导出相应的法语动词是modifier。 【法语】modifier〔mdifje〕v。t。改变,修改,更改〔语〕修饰 拆解:modifier。 也可以推导出相应的拉丁语动词是modificare。 【拉丁语】modifico:modifico,modificare,modificavi,modificatusv。limit;control;observeduemeasure; 同时也可以顺便掌握相应的意大利语动词。 【意大利语】modificarev。tr。〔iomodificotumodifichi,ecc。〕改变,更改,修改: modificareilpianodilavoro改变工作计划 modificarelacaldaia改装锅炉 modificarelecondizionidiuncontratto修改合同条款 modificarsi v。rifl。起变化: Lelinguesimodificanoconl’andaredeltempo。语言随着时间的推移而变化。 请注意:英语用到fy的动词,相应的名词都用fication作后缀。 【英语】modification〔modificationmdfkenm〕n。修改;缓和;改变;减轻 拆解:modification。 ation,ition,tion,ion,sion都是法语的名词后缀,去掉n就是相应的拉丁语名词后缀,其中的ti是源自PIE(原始印欧语)名词后缀。 【法语】modification〔mdifikasj〕n。f。改变,变化,修改,更改 拆解:modification。 【德语】Modifikation〔die〕pl。Modifikationen改变。变化。修改。修订。 拆解:modifikation。 【拉丁语】modificatio:modificatio,modificationisn。f。measuring;measure; 如果您了解arch源自希腊语表主要的,原始的的词根,tec是表盖的词根teg接t时的变化,同时也在学习英语单词picture(照片),nature(自然)时了解ture是法语的名词后缀,源自拉丁语的tura,现在就可以不费吹灰之力掌握英语单词architecture。 【英语】architecture〔ktekt(r)〕n。建筑学,设计建造结构的科学;布置,格局,安排;建筑风格,建筑方法,建筑式样;建筑术;建筑物;电脑的设计及其成分(计算机用语) 拆解:architecture。 【法语】architecture〔aritktyr〕n。f。建筑学,建筑术;书。转结构,组织 拆解:architecture。 【德语】Architektur〔das〕pl。Architekturen架构。建筑学。建筑艺术。建筑风格。建筑物(总称)。 拆解:architektur。 【拉丁语】architectura:architectura,architecturaen。f。architecture,artofbuilding; 拆解:architectura。 强烈建议您顺便熟悉一下希腊语和俄语的相应单词。 【希腊语】n。architecture 拆解:。 【俄语】(国际音标〔rxtktur〕)名词(阴)建筑、建筑学、建筑艺术、形状特性 拆解: