读外国文学要慎之又慎
读《美丽新世界》
一本反乌托邦题材的书,一本关于爱情、幸福、自由和人性的书
读外国文学最不喜欢的是翻译,不会翻译的太生硬,也阅读感不好,为什么这么多人习惯这本书,也许是被作者描述的问题吸引了吧。
我感觉这本书就一句话,被约束的幸福还不如没有
故事线很简单,设定很迷人
设定是这样的:在未来某个时期,人美可以控制衰老,到死去都是青春靓丽的身体,生活无虑,吃穿不愁,每天都换情人,没有家庭负担,想去旅行可以立马实现,幸福吧?
文明社会人的怎样成长的呢?在瓶子里出生,从一个胚胎可以分裂96个,就是说你可以有96兄弟姐妹,到出生都是在培养液中,其中再灌输你各种各样的思想,从出生到成年也是给你灌输思想,从小就完性爱游戏,成人世界从一而终是可耻的?
那么故事线就是其中一个文明世界成年人有了不一样的思想,迫切想找到答案,就去了野男人聚集地,就是我们现在保护动物的动物园,不至于古老的社会现象灭绝的那种,意外的发现一个文明社会的人和他的孩子在这里生活了几十年,原因很离奇,生活故事也很精彩,这个人把她们带后文明社会,找到小孩的父亲,野男人小孩在文明社会又遭遇爱情观、世界观、认识观和文明社会的冲突,三观不合。强烈的不和,才能吸引读者读下去,不是吗?套路
最后像被动物一样被围观、被疯狂的围观和不理解,被爱情伤害,最后上吊。
多简单的故事,情节也不复杂,文明是被设计出来的,人们生活是被控制的,原始社会的所谓落后生活就是我们现在的生活,两者对比,让读者思考什么生活是我们想要的,这还用选吗?
我觉得是这三个小时的阅读就是消遣一下,文字修辞由于受翻译的原因没有感觉到多好,认人名是我的硬伤,外国人名真的没有记住。
这里面还是会涉及俄国、英美、我国只有一句话,什么母系社会,他大爷的,在作者眼中比印第安人野男人社会还落后,偏见这么深吗?
想看这本书的你,我还是劝你还是不看最好,或许你找一个更好的译文版。