堀怎么读(堀开的拼音)
刘宇宁叫错徐开骋名字这么社死的情况居然就在八百多万人的直播间里发生了,虽然对于二人仅仅属于知道的范畴,但是第一时间并没有觉得把徐开骋(cheng)叫成徐开聘(pin)有什么问题。
后知后觉才发现驰骋和聘礼两词正好对应骋和聘,果然有些字离开了特定的词组,一时间还真的不容易辨认,是九年义务教育漏网之鱼石锤了。
要说到错读名字那可不止是中国人的名字容易读错,更不仅仅只停留在比较生僻的字上面。一些日本影星的名字更是会出现各种奇奇怪怪的读法。1、妻夫木聪(q)(f)(m)(cn)
日文:妻夫木聡
假名:
罗马音:Tsumabukisatoshi
妻夫木聪的颜真的经得住岁月的洗礼,年轻的时候也是妥妥的小鲜肉。
唐人街探案3中妻夫木聪一出场,一句不知从何而来的夫妻木聪,瞬间令人笑喷。
妥妥地把人家妻夫木的姓氏都给改了。是的没错!妻夫木聪姓妻夫木,单名一个聪。
2、菅田将晖(jin)(tin)(jin)(hu)
日文:菅田将暉
假名:
罗马音:SudaMasaki
把菅田将晖一直叫成管田将晖的这里集合。作为3年A班斯文又败类的班主任,小心你被当作嫌疑人。
菅这个字真的只有出现在草菅人命成语中的时候,才会恍然大悟原来是读作jin。
3、堀北真希(k)(bi)(zhn)(x)
日文:堀北真希
假名:
罗马音:Horikitamaki
倔北真希、掘北真希、崛北真希、堀北真希傻傻分不清楚,本以为都念jue,没想到堀(k)字劈了叉。
4、新垣结衣(xn)(yun)(ji)(y)
日文:新垣結衣
假名:
罗马音:Aragakiyui
初见这个名字的时候,突然想到了白夜行中的警察笹垣润三,一样的字是念huan错不了,怎么可能会读恒呢。
直到某一天有人跟我说垣的读音是yun,脑海里的新华字典瞬间得到了更新。然后顺便也查了一下笹垣润三,看到拼音的那一刻笹(t)垣(yun)润(rn)三(sn),意识到自己读了一本假书。
5、药师丸博子(yo)(sh)(wn)(b)(z)
日文名:藥師丸子
假名:
罗马音:YakushimaruHiroko
每一个字都认识,合在一起就变成了药丸小师傅,关键是读起来还那么的顺口。
容易叫错的名字远不止这些,生僻字可能还情有可原,但有些真的是因为名字稍显拗口或是奇怪,容易出现其他奇奇怪怪的名字。
就比如唱恋爱循环的花泽香菜,以本土的眼光来看总是稍显别扭,当然也能明白这是两个文化差异的碰撞。
以上的名字有你经常叫错的吗,或许这一次你也会恍然大悟,哦原来他她的名字是这样的。