最近这几年在影视行业利用抗日题材过度娱乐化的现象有点多,进而催生了一大批质量低劣的被人们称为抗日神剧的电影电视作品。这些影视剧的共同点主要是三个:剧情没有逻辑或者说雷人,日军的中国话比中国人讲得还溜,日军历史上的实际战力被削成了笨猪级。只要符合这三个特征,就妥妥的是人们口中的抗日神剧了。 央妈曾经大力痛批过这类作品,有关部门还出台了很多政策来限制这类神剧的出版发行,可以说在一定程度上起到了效果。不过我却发现随着抗日神剧的减少,爷爷奶奶们的幸福感也跟着降低了,因为抗日神剧犯下的三宗罪,其实对于他们来说真的是一种体贴。 没有逻辑是因为老年人的神经反应跟不上: 如果你仔细观察就会发现,那些高分的抗日题材作品并不是很受家里爷爷奶奶的待见,因为逻辑太严谨,剧情太复杂了。虽然我们年轻一辈看着过瘾,但是这对于80岁以上的老人们,想要跟上节奏真的太辛苦。他们反而更容易接受那些剧情简单甚至有些低幼的作品,脑子不累心情才能放松,总之鬼子从头被锤到尾就行了,看电视不就图个乐儿,这些剧能让他们简单轻松地获得快乐。 日本人讲中国话,老人家才听得懂: 在这方面最受欢迎的,据我的观察还是矢野浩二。因为首先他是纯正的日本人,其次他的中文说得是刚好get到了点子上,既是比较标准的普通话也不失岛国风味,老人家只要一看到他就能立马条件反射出鬼子。很多朋友都吐槽日本人讲中国话不合逻辑,就应该说日语或者后期配上日语才真实。但是这样的真实对于80岁以上的老人家可就麻烦了,那个年代过来的人绝大部分都是文盲,日语他们不可能听懂,不识字连字幕都看不懂,怎么理解剧情?我也曾经尝试推荐奶奶看一些精品抗日剧,可每当日本人讲话的时候,我总是要在旁边再翻译一遍给她听,久而久之她不爱看,我也不想再翻了。 日军战力完全还原,老人家看着伤心难过: 二战时期的日军不仅在中国战场上表现强势,即便英美联军面对他们都时常吃亏。我们的爷爷奶奶都是那场残酷战争的幸存者,日军到底多么厉害,他们比我们更加心知肚明。如果不刻意把日军削弱,而完全还原他们在历史上的战斗力,不是又勾起了他们不堪回首的记忆吗?虽然我也觉得手撕鬼子太过了,可看见奶奶能够开心地笑起来,又有什么能够代替她的那份快乐呢? 综合以上因素,对于抗日神剧的管理应该坚持以下三个原则。 一:逻辑可以相对简单,但是不能太飘,节奏也要慢一点。 二:日本人说中国话的设定是完全可以保留的,难不成还要八九十岁的老人家学认字吗? 三:日军在细节上的战力可以稍微真实,总体还是要往菜了整。 毕竟80岁以上的老人还是相当大的一部分群体,几乎每个家庭都健在一到两位。适当提供一些抗日神剧给他们看,能够增加他们晚年的生活幸福感。建议专门设置一个老年人的神剧频道,给他们留出一个空间,不也是我们尽孝的一种方式嘛。