网友翻译出了西游记中的这首诗,再译成中文后,网友霸气呢
编辑武墨游天
《西游记》第一回中,有一首代表性的诗词,那就是这首前瞻
这样式的
【前瞻】
混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。
自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。
覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。
欲知造化会元功,须看西游释厄传。
有英文八级的网友将它翻译成了英文
结果变成了这样中译英
Chaosisnotpidedintoheavenandearth,noonecanseethevast。
(混沌未分天地乱,茫茫渺渺无人见。)
SincePangubrokethroughHongmeng,hehasdevelopedthetheoryofclearandturbid。
(自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。)
Coveringthegroup,livingandworshipingthebenevolence,inventingthatallthingsaregood。
(覆载群生仰至仁,发明万物皆成善。)
Ifyouwanttoknowthewisdomofnature,youneedtoseetheinterpretationoftheWesternjourney。
(欲知造化会元功,须看西游释厄传。)
又有好事的网友将它翻译成英文的这首诗,有译回了中文
后来成了这样子英译中
混沌不分之前,天地已经乱了,谁也看不见浩瀚乾坤。
自从盘古突破鸿蒙,分辨了清浊。
发展了世间万物,可真是敬拜仁爱。
如果你想知道大自然的智慧,你需要看看这本西方之旅的诠释。
饿
有吃瓜群众说,这一点霸气也没了,中华文化是无法替代的!
话说文化汇聚精华