英语小诗(15首网友评选最值得背诵的英文短诗)
英语小诗(15首网友评选最值得背诵的英文短诗)
说起诗,人类通常有两种反应:一种是,觉得诗这个文体,相当厉害相当高雅,不敢轻易读诗,更不敢轻易说自己读懂了某首诗;另一种是,发出灵魂质问:这就是诗啊,我闭着眼都能写一沓这算诗吗。诗,一度成为装逼矫情的代名词,也一度有人跳出来指责大众不读诗。
但正如诗人莎朗奥兹所说,诗一定是有它的价值和意义的,它为人们的生活不停带来挑战和激励,这才是我真正重视的东西。诗具有让我们感受世间万物的能力,它让我们主动付出自己的信任,让我们受到鼓舞,让我们爱,让我们笑,让我们哭。诗人和他们的诗歌有能力把读者带到从未去过,甚至从未想象过的地方。诗人往往是被折磨的灵魂或伟大的思想家,他们让读者对世界产生新的看法。他们的文字技巧高超,即使他们笔下的诗只有几行长,也能吸引读者。
下面这些诗是由国外网友选出的最值得背诵的英文短诗,他们虽然简短,但却充满了丰富的意象和隐含的意义。背诵诗会让你更接近诗,并培养你与文学的终身联系。仅仅阅读这些诗是无法达到这一点的。
便条
ThisIsJustToSay
威廉卡洛斯威廉姆斯
WilliamCarlosWilliams
(译:祈尘)
我吃了
Ihaveeaten
冰箱
theplums
中的
thatwerein
桃子
theicebox
那也许
andwhich
是你
youwereprobably
为早餐
saving
留下来的
forbreakfast
原谅我
Forgiveme
它们很可口
theyweredelicious
又甜
sosweet
又凉
andsocold
在威廉姆斯之前,这样的诗不存在。他写诗的宗旨是要事物,不要概念。他欣赏不了,也写不了那种拐弯抹角、一会暗喻一会明喻的诗。威廉姆斯把写诗当成说话。
贾木许导演的《帕特森》讲的是,和家乡名字相同的公交车司机帕特森,在新泽西州的帕特森市,和女友还有一条狗,过着平淡无奇的小日子。他还是个诗人。帕特森在公交车上、在路边、在公园长椅上写诗。在贾木许的镜头下,这些日常的不能再日常的场景充满诗意。
戏外,帕特森这座城市与诗的缘分也不浅。威廉姆斯也生活在这里,并写下同名长诗。因此,很多人把电影《帕特森》看做是导演贾木许向威廉姆斯的致敬之作。
我站在高处
IStoodUponaHighPlace
史提芬柯雷因
StephenCrane
我站在高处
Istooduponahighplace,
看到下面很多鬼魂
Andsaw,below,manydevils
在奔跑,跳跃
Running,leaping,
沉醉在罪恶中
andcarousinginsin。
有一个朝上看,露齿而笑
Onelookedup,grinning,
而且说,同志们!弟兄们!
Andsaid,Comrade!Brother!
红色手推车
TheRedWheelbarrow
威廉卡洛斯威廉斯
WilliamCarlosWilliams
那么多东西
somuchdepends
依靠
upon
一辆红色
aredwheel
手推车
barrow
晶莹闪亮于
glazedwithrain
雨水中
water
旁边有几只
besidethewhite
白鸡
chickens。
冰与火
FireAndIce
罗伯特弗罗斯特
RobertFrost
有人说世界将毁灭于火,
Somesaytheworldwillendinfire,
有人说毁灭于冰。
Somesayinice。
根据我对于欲望的体验,
FromwhatI’vetastedofdesire
我同意毁灭于火的观点。
Iholdwiththosewhofavorfire。
但如果它必须毁灭两次,
Butifithadtoperishtwice,
则我想我对于恨有足够的认识。
IthinkIknowenoughofhate
可以说在破坏一方面,冰
Tosaythatfordestructionice
也同样伟大,
Isalsogreat
且能够胜任。
Andwouldsuffice。
美景易逝
NothingGoldCanStay
罗伯特弗罗斯特
RobertFrost
自然的新绿是金,
Nature’sfirstgreenisgold,
鲜美色彩难保存。
Herhardesthuetohold。
初发叶芽即是花;
Herearlyleaf’saflower;
仅能持续一刹那。
Butonlysoanhour。
遂而新芽长成叶。
Thenleafsubsidestoleaf。
伊甸顿然陷悲切,
SoEdensanktogrief,
曙晓瞬已大白天。
Sodawngoesdowntoday。
黄金之物不久全。
Nothinggoldcanstay。
前几年的电视《那年花开月正圆》的英文名就是NothingGoldCanStay。现在,电视剧包装得越来越洋气,可质量如何,有时还真不好说。
第一颗无花果
FirstFig
埃德娜圣文森特米莱
EdnaSt。VincentMillay
我这支蜡烛在两头燃烧
Mycandleburnsatbothends;
它终究撑不到拂晓;
Itwillnotlastthenight;
可是,我的对头们,还有,我的朋友们
Butah,myfoes,andoh,myfriends
它发出的光是多么美妙!
Itgivesalovelylight!
本诗的第一句太经典,以至于成为英语中的一个成语。英国作家托马斯哈代曾说:美国有两大吸引人的点:摩天大楼和米莱的诗。
我是无名之辈,你是谁?
I39;mNobody!WhoAreYou?
艾米莉狄金森
EmilyDickinson
(译:江枫)
我是无名之辈,你是谁?
I39;mnobody!Whoareyou?
你,也是,无名之辈?
Areyounobody,too?
这就凑成一双,别声张!
Thenthere39;sapairofusdon39;ttell!
你知道,他们会大肆张扬!
They39;dbanishus,youknow。
做个,显要人物,好不无聊!
Howdrearytobesomebody!
像个青蛙,向仰慕的泥沼
Howpublic,likeafrog
在整个六月,把个人的姓名
Totellyournamethelivelongday
聒噪,何等招摇!
Toanadmiringbog!
紫色大牛
ThePurpleCow
吉利特伯吉斯
GelettBurgess
我从未见过紫色大牛,
IneversawaPurpleCow,
也从来不想见到,
Ineverhopetoseeone,
但我肯定,毕竟
ButIcantellyou,anyhow,
见到总比我当一头好。
I39;dratherseethanbeone!
树
Trees
乔伊斯基尔默
JoyceKilmer
(译:张放)
我想,我将永远不会见到
IthinkthatIshallneversee
任何一首诗比一棵树可爱可慕。
Apoemlovelyasatree。
树啊,你饥渴的嘴
Atreewhosehungrymouthisprest
吸吮着大地喷涌的甘美汁乳;
Againsttheearth’ssweetflowingbreast;
树啊,你整日仰望上帝,
AtreethatlooksatGodallday,
伸出满是树叶的臂膀,祈祷与祝福;
Andliftsherleafyarmstopray;
树啊,夏季里,你的头顶上
AtreethatmayinSummerwear
成为一巢知更鸟歇息之处;
Anestofrobinsinherhair;
冬天里,你的胸膛上有冬雪飘落;
Uponwhosebosomsnowhaslain;
雨水与其密切相伴,交融水乳。
Whointimatelyliveswithrain。
而涂写几行诗歌者,愚笨如我,
Poemsaremadebyfoolslikeme,
只有上帝,才能造出一棵树。
ButonlyGodcanmakeatree。
雪尘
TheDustofSnow
罗伯特弗罗斯特
RobertFrost
(译:张俪)
一颗铁杉树上
Thewayacrow
栖着一只乌鸦,
Shookdownonme
它呀,竟然那样
Thedustofsnow
洒我一身雪花,
Fromahemlocktree
这使我的心情
Hasgivenmyheart
起了一种变化
Achangeofmood
把一天中的部分
Andsavedsomepart
从懊丧里救下。
OfadayIhadrued。