三人行必有我师英文(英文版孔子语录)请点击右上角蓝色关注,关注英语周报头条号,及时接收精彩内容。 中国人最易念错的100个常用单词 国外有一位汉学家JamesLegg把孔子的语录翻译成了英文 温故而知新,可以为师矣。 Ifamankeepscherishinghisoldknowledge,soascontinuallytobeacquiringnew,hemaybeateacherofothers。 学而时习之,不亦说乎? Isitnotpleasanttolearnwithaconstantperseveranceandapplication? 敏而好学,不耻下问。 Hewasofanactivenatureandyetfondoflearning,andhewasnotashamedtoaskandlearnofhisinferiors。 三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。 WhenIwalkalongwithtwoothers,theymayservemeasmyteachers。Iwillselecttheirgoodqualitiesandfollowthem,theirbadqualitiesandavoidthem。 己所不欲,勿施于人。 Whatyoudonotwantdonetoyourself,donotdotoothers。 有朋自远方来,不亦乐乎? Isitnotdelightfultohavefriendscomingfromdistantquarters? 人不知而不愠,不亦君子乎? Ishenotamanofcompletevirtue,whofeelsnodiscomposurethoughmenmaytakenonoteofhim? 道不同,不相为谋。 Thosewhosecoursesaredifferentcannotlayplansforoneanother。 唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。 Ofallpeople,girlsandservantsarethemostdifficulttobehaveto。Ifyouarefamiliarwiththem,theylosetheirhumility。Ifyoumaintainareservetowardsthem,theyarediscontented。 吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。 AtfifteenIsetmyheartuponlearning。Atthirty,Iplantedmyfeetfirmupontheground。Atforty,Inolongersufferedfromperplexities。Atfifty,IknewwhatwerethebiddingsofHeaven。Atsixty,Iheardthemwithdocileear。Atseventy,Icouldfollowthedictatesofmyownheart;forwhatIdesirednolongeroversteppedtheboundariesofright。 不患人之不己知,患不知人也。 Iwillnotbeafflictedatmen39;snotknowingme;IwillbeafflictedthatIdonotknowmen。 工欲善其事,必先利其器。 Acraftsmanwhowishestodohisworkwellmustfirstsharpenhistools。 君子欲讷于言,而敏于行。 Thesuperiormanwishestobeslowinhisspeechandearnestinhisconduct。 君子成人之美,不成人之恶,小人反是。 Thesuperiormanseekstoperfecttheadmirablequalitiesofmen,anddoesnotseektoperfecttheirbadqualities。Themeanmandoestheoppositeofthis。 性相近也,习相远也。 Bynature,menarenearlyalike;bypractice,theygettobewideapart。 过而不改,是谓过矣。 Nottomendthefaultonehasmadeistoerrindeed。 言必信,行必果。 Keepwhatyousayandcarryoutwhatyoudo。 逝者如斯夫,不舍昼夜。 Itpassesonjustlikethis,notceasingdayornight! 人无远虑,必有近忧。 Ifamantakesnothoughtaboutwhatisdistant,hewillfindsorrownearathand。 知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。 Thewisefindpleasureinwater;thevirtuousfindpleasureinhills。Thewiseareactive;thevirtuousaretranquil。Thewisearejoyful;thevirtuousarelonglived。 非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。 Looknotatwhatiscontrarytopropriety;listennottowhatiscontrarytopropriety;speaknotwhatiscontrarytopropriety;makenomovementwhichiscontrarytopropriety。 当仁,不让于师。 Whenitcomestobenevolence,oneneednotgiveprecedenceeventohisteacher。 所选语录由英国苏格兰汉学家JamesLegg(詹姆斯莱格)翻译,英国苏格兰汉学家,曾在香港主持英华书院,翻译多本中国古代著作。相关阅读: 1小时突破音标重难点 像美国人一样说英语 口语发音课看美剧学发音 本文来源于网络,欢迎分享到朋友圈!如有侵权,请及时与我们联系。 本平台投稿及合作邮箱:yangning123126。com 后语:坚持是一种信仰,专注是一种态度!每一次您的转发,就是对我们的认同和鼓励!亲们,喜欢就积极转发吧,您的每一次转发,都是我们持续的原创动力。原创的路上感恩有您一路同行!!! 关注英语周报头条号,最原创、最海量、最有价值、最有内容、最有情怀的深度阅读平台。 了解更多