七夕快乐英文(七夕节英文介绍短一点)2020082619:10新航道官方号明天就是七夕啦,小编这里提前祝大家节日快乐! 七夕这个美好的节日,大家知道用英文怎么说吗?其他亚洲国家的七夕,用英文又该怎么说? 今天借此机会,小编就带大家一起了解下七夕文化,不管是平时交流,还是用于英语写作中,都是非常洋气的哦,不信你看 七夕节地道英文表达 七夕的英文在网上随便一搜,你会发现有很多种的翻译方法,比如:QixiFestival(七夕节),DoubleSeventhFestival(双七节)甚至MagpieFestival(喜鹊节)。 那么,究竟哪一种翻译才是正确的?说给外国人听他们能充分理解和明白呢?下面我们来学习一段BBC新闻,看一看七夕如何翻译比较好。 七夕英文介绍 以下摘自BBC官网(节选): CelebratedthisyearonAugust25,theChineseSaintValentine39;sDaywascreatedinmemoryoftwoancientloverswhowereseparatedbyagoddessandonlyallowedtomeetonceayear。 今年8月25日是中国的情人节(七夕),是为了纪念两位被天神分开的、每年只允许见面一次的恋人。 ManyChinesealsocommemoratetheWesternValentine39;sDayonFebruary14,withshopownersandfloristscashingontherushofflowersandgiftsforlovedordesiredonesandrestaurantsfullybooked。 许多中国人也在2月14日庆祝西方情人节,店主和花商们纷纷为心爱或心仪的人兑换鲜花和礼物,餐厅也已被预订一空。 七夕关键词 TheBeggingFestival:乞巧节。 七夕乞巧的风俗由来已久,年轻女孩子们在这一天乞求的,不仅仅是巧夺天工的好手艺,还会乞求一段美好姻缘。其中,乞巧的这个乞,我们可以说beg,也可以用plead这个词:pleadtobeendowedwithperfectsewingskills。 至于祈求姻缘,这个恐怕还是要看缘分哦,如果两个人则是predestinedtobetogether,那么是无论如何都会相遇并相爱的吧。在这里祝天下有情人终成眷属(Allshallbewell,andJackshallhaveJill!)吧! TVB剧中就经常出现七夕之夜女子祈求姻缘的桥段,不知道今年七夕,有多少人会在星空之下默默祈祷呢? doingneedlework:针线活 七夕有乞巧的风俗,乞巧是女孩子为了精进自己的女红手艺,女红(注:这里的红读音是工,不要读错了),也就是针线活,用英语说就是doingneedlework。 lunarcalendar:阴历 lunar表示月亮的,英文名Luna其实是月亮女神的名字,有取这个名字的女生是不是觉得很开心呢?另外,阳历则是solarcalendar。 cowherd:放牛人,也即牛郎 同样的一个词是shepherd,羊倌,两个词都有一个herd后缀,herd有放牧人的意思,不过通常都是作为后缀来构成XX牧人的词。 magpie:喜鹊。 虽然在七夕的传说中,喜鹊给情人们带来幸福,但是magpie这个词却有一个贬义的用法,就是用来形容话多的人:Shechatterslikeamagpie。她说起话来就没个完。 各国的七夕名称 1。日本七夕:Tanabata 这个词也是七夕的意思,但指的是日本的七夕节。维基百科这样解释道: Tanabata(七夕,meaningEveningoftheseventh),alsoknownastheStarFestival,isaJapanesefestival。 日本的七夕节起源于咱们中国的七夕,七夕是中国的情人节,可是在日本,却和情人节沾不上什么边。和日本新年一样,七夕可以许愿,把心愿写在纸条上,然后挂在树上。 2。韩国七夕:Chilseok 除了日本,韩国也过七夕,英文是:Chilseok,英文解释是这样滴: AKoreantraditionalfestivalwhichfallsontheseventhdayoftheseventhmonthoftheKoreanlunisolarcalendar。 那我们再来看看中国的七夕,正确地英文表达如何说呢? 3。中国七夕:ChineseSaintValentine39;sDayQixiFestival 七夕最准确的表达:ChineseSaintValentine39;sDay(简称为ChineseValentine39;sDay) 如今的七夕节,早已成为中国的传统情人节,也因此,七夕被众多外国人取名为ChineseSaintValentine39;sDay。众所周知,SaintValentine39;sDay是西方传统的情人节,又称圣瓦伦丁节。相传,是为了纪念罗马圣教徒瓦伦丁为正义和纯洁的爱而献身的。 七夕节还有一种地道英文表达就是QixiFestival,大意是:七夕节,又名乞巧节。该节日来自于牛郎与织女的传说,在农历七月初七庆祝。 然后你可以像外国人解释,它是中国的情人节,在农历七月初七: Itfallsontheseventhdayofthe7thmonthontheChinesecalendar。 七夕节在农历七月初七。 注:当我们说某个节日在某月某日时,就能用这个句型了。此处的fall,还可以替换成takeplace。 此外,七夕节还可称为Theseventheveningoftheseventhmoon、DoubleSeventhFestival、DoubleSeventhNight等,但这些翻译都有舍近求远之嫌,不了解中国文化的外国人他们是不会明白的,因此并不推荐。 所以最容易懂的方式就是:ChineseSaintValentine39;sDay,简称为ChineseValentine39;sDay即可,是不是非常简单呢? 【END】头条号关注新航道官方号,高能高分,每天一起学英文; 关注微信公众号轻松学英文,追热点轻松学英文!