应用办公生活信息教育商业
投稿投诉
商业财经
汽车智能
教育国际
房产环球
信息数码
热点科技
生活手机
晨报新闻
办公软件
科学动态
应用生物
体育时事

玄奘翻译观的现代诠释论文

  【摘要】玄奘西行取经17载,归国后毕其生于佛经翻译,其译著从数量和质量上都达到了中国佛经翻译史上的高峰,被誉为有史以来翻译家中的第一人。玄奘践行的翻译观开创了中国译经史的新风格和新局面,本文通过剖析其翻译观,联系当今实际翻译思想,对其作现代意义的诠释。
  【关键词】玄奘;佛经翻译;翻译观
  1。引言
  玄奘(公元600664年)主要生活在初唐时期,28岁时,抱宏图大志前往印度求学,西行17载,其间历经千辛万苦,回国后的二十年中,毕生从事佛经翻译,总共翻译了佛教大小乘经论75部1335卷,共计1千多万字,玄奘的译著从数量和质量上都达到了中国佛经翻译史上的高峰。印度学者柏乐天认为玄奘的译著是中印两国人民的伟大遗产,指出玄奘无论如何是有史以来翻译家中的第一人。玄奘开创了中国译经史的新风格和新局面,佛教史家把鸠摩罗什以前的译经称作古译,罗什及其后的译经称作旧译,而把新译的名称给予玄奘。可见,玄奘践行的翻译观为中国古代佛经翻译注入了新鲜血液,也是其取得辉煌成就的理论基础。对于玄奘的翻译,有人视为唯一精确直译之文,忠实于印度原文,也有人视其为不忠实于原文的意译(吕澂语,《覆熊十力書七》)。两种看法均有其客观分析的基础,从玄奘的译经中,我们也可以看出端倪。不过,结合两种观点,更能通达玄奘翻译思想之核心既须求真,又须喻俗。玄奘既重信,又重文体风格,实为直译和意译的完美结合,正如梁启超所云,若玄奘者,则意译直译,圆满调和,斯道之极轨也。(参见周敦义《翻译名义集。序》)玄奘所立五不翻原则,对后世的翻译活动,特别是译名起到了重要的指导作用。本文通过剖析玄奘译经的理论主张,结合当今翻译思想,将其置于现代视野下,诠释其理论意义。
  2。理论主张的历史背景及其渊源
  玄奘是伟大的翻译实践家,汉语功底深厚,西行17载,又造就了高超的梵语水平,精通语言又深通佛理,译文似天成之作,登峰至极,览文如己,转音犹响(《大唐西域记》)。玄奘译经的质量,达到了佛经汉译以来的最高水平。实践成就一方面得益于理论指导,同时又提升理论认识。因此,尽管玄奘的译论留存极少,但其思想精华闪现出的光芒历经千年,依然眩目。从翻译历史看,玄奘并非实践第一人,亦非理论先行者,在其之前,译论已散见,各家观点也形成了争锋的局面。玄奘在译经繁荣、译家辈出的时代,超凡脱俗,毕其终生于佛经事业,剖析当时的背景及历史渊源,有助于了解其理论主张的基础和源头。
  佛经翻译始于汉代,东汉桓帝建和二年(148)时,安世高已经开始较大规模的译经活动了。然而,一般认为,佛经译论开篇当推三国时支谦的《法句经序》(参见陈福康2000:6)。支谦认识到翻译之难名物不同,传实不易,进而审视时下之观点,起初责质直之言为不雅,后则附众随流,在实宜径达声中,也便因循本旨,不加文饰了。可见,在佛经译论诞生初期,直译、意译之争便开始了,支谦在直译的洪声中,既有随附,也有阻抗,其译文辞旨文雅,曲得圣义(《高僧传》)。当时众译家还引用老子和孔子之言为其直译观辩护,这说明我国译论从一开始便深植于传统文化的土壤之中,传统文论和翻译理论紧密结合。其实,这种弃文存质的直译主张是翻译早期发展历史的必然反映,因为早期的佛经翻译不仅受制于译者的双语水平,还受到文化的阻隔,而且人们对翻译的认识不足,经文质朴而旨圣,译经唯惧失实,应该得本缘故(道安语),力求符合原文原意。由此可见,我国开篇译论孕育在直译占主导的土壤之中。随着佛家文化渐入本土,异质之言或径入或文饰,佛经翻译家也注意到佛家经典与中国本土的知识背景和学术思潮的融合社会必要性,译经多为滞文格义的意译。从道安对意译的斥责可以看出当时的意译之风。道安(314385)坚持委本从圣,乃佛之至诫也,反对削胡适秦,饰文灭质,求巧而失旨。五失本,三不易概括了其理论主张及其对翻译的认识。鸠摩罗什(344413)通晓梵汉,堪称译界第一流宗匠(梁启超语),其译经质量受到很高评价。从其译经来看,罗什偏意译,趋文饰,注重表现原文的文体与语趣,因此,其译文有天然西域之语趣(赞宁语参见《宋高僧传》)。罗什对翻译的见地隐于一个妙喻之中,但改梵为秦,失其藻蔚,虽得大意,殊隔文体,有似嚼饭与人,非徒失味,乃令呕秽也。(参见陈福康2000:18)其后高僧对于文、质之见,多执中用两,持一种辩证、厥中的看法。彦宗(557610)著《辩证论》,以垂翻译之式(彦宗)。从评述历代译经及译论到经验总结,再到垂范译者的十条、八备,彦宗对翻译的探讨可谓深探本源(梁启超语),说明我国古典译论已从论述翻译方法扩展到了对翻译主体的关注。
  可见,玄奘所处时代已是译事兴盛,译论纷呈,盛世大唐,百业更兴。玄奘就是在这一背景下,竭其精,毕其生,致力于佛经翻译,成就千秋伟业。可以说,玄奘的译经思想萌发于历史沃土,成熟于躬身实践。下面将对其思想核心进行剖析,以灼其华。
  3。方法论与五不翻
  佛经翻译至玄奘时已是异彩纷呈,各家观点虽有争论,但并不排斥,在直译意译的统领下,各显千秋。质者存其真而近于理,意者得其体而隐于形。按佛教史家的古译、旧译和新译之分,鸠摩罗什开启了一个时代,而玄奘则将佛经翻译引领到了新的高峰,登峰造极的不仅仅在于译著的数量和质量,还在其秉持的原则和方法论。玄奘之前的译经,方法和过程同一,先按梵文逐字搬译,再按汉语语法改写,最后由笔人润饰。其中辗转传递,加之个体之间认知和阐释的差异,必然造成语词增减,原意走失。玄奘则不然,梵汉精晓,佛理深通,览文如己,转音犹响(《西域记》)。其译文顺理成章,一气呵成。
  关于玄奘的翻译方法,印度学者柏乐天和我国学者张建木进行过专门研究,在对勘玄奘所译的《集论》和《俱舍论》后,总结出了六种翻译技巧(参看马祖毅1998:6668)。1)补充法。玄奘译经时,为了使读者了解,常常加几个字或一两句话。如俱舍论品:大德法救复作是言,原文没有法救二字,加上之后可使读者知道大德指的是谁(法救是人名)。再如为对治彼八万行故,世尊宣说八万蕴,八万行是原文中所没有的,但若照原文直译,只译出一个彼字,便可能产生误解。2)省略法。玄奘的译文删略原文之处极少,而且限于无关紧要之处。如在adi,等之前删节一些等字可以包括的字词。3)变位法。改变梵文的次序,如《集论》中avinirbhayarttyatiniyatamupadaya,玄奘译成随转我所故,不离我所故,颠倒了两句的次序。4)分合法。玄奘运用此法翻译梵文复合词,有时分,如《集论》中satcetanakayahcaksuhsamsparsajcetanasrotraghranaphvayamanahsamsparjacetana,被译成六思身,眼触所生思,耳触所生思,在原来的耳鼻舌身每个字后添加触所生思;有时合,如《集论》中yascapurvantaklpikadrstayahyascaapararrakalpikadrstayah,直译应为计前际见,计后际见,但玄奘合译为计前后际见。5)译名假借法。使用另一种译名来改译专门术语,使含义格外清楚。如一般使用识来译vijnana,但玄奘有时用它来译citta(心);心字一般用来译citta,但他有时用心来译dharma(法)。6)代词还原法。把原文中的代名词译成代名词所代的名词,有时在名词前加此、彼等字样。此六种技巧在玄奘的翻译态度和原则指导下,运用自如,终成大师杰作。
  玄奘翻译方法如是丰富,然其论述留存极少,后世从零散的材料中将其译论归结为既须求真,又须喻俗。在直译意译的争执中,玄奘执其中,既不偏质,也不过文,因为文过则艳,质甚则野(《大唐西域记》)。从玄奘的译文形式看,比较起罗什那样修饰自由的文体来觉得太质,比较法护、义净所译那样朴拙的作品又觉得很文(参见马祖毅1998:65)。他引用孔子之言必也正名乎,强调翻译必须音不讹、语不谬,才能义不失、理不乖。有学者(吕澂)指出,玄奘翻译擅胜之极在于融化原文中的义理,熟练而巧妙地拿一家之言来贯通原本。由此可见,玄奘的文、质平衡技艺是多么的高超,确实做到了真、俗的高度统一。如果说旧译是对古译的突破,那么玄奘开创的新译则是佛经翻译新的里程碑。玄奘认为在不违本的原则下,传经深旨,务从易晓(《大唐西域记》),并力图纠正旧译之艰涩和失本。他制定的五不翻原则尤为后世所推崇。其实,玄奘译论之精华所在不外乎两个方面,一是既须求真,又须喻俗,一是五不翻;前者针对段落结构而言,后者则针对名词而言。五不翻具体为:1)秘密故,如陀罗尼;2)含多义故,如薄伽,梵具六义;3)无此故,如阎浮树,中夏实无此木;4)顺古故,如阿菩提,非不可翻,而摩腾以来,常存梵音;5)生善故,如般若尊重,智慧轻浅(参见周敦义《翻译名义集。序》)。五不翻对名词和名称的翻译作出了具体的指导,其理论渊源可追溯到孔子的名从主人之说,实际上,玄奘常引用孔子、老子等人之语为其辩护,思想上根植于中国传统哲学和古典文论。
  4。玄奘译论的现代意义
  现代译论在现代语言学等人文学科的关照下,逐渐走向系统化、科学化,译学研究得到蓬勃发展。对翻译的多视角研究大大拓展了研究领域,从多样性中看到了翻译的方方面面,这种多维度的研究加深了人们对翻译本质的认识。传统译论是现代译论的奠基石,因此,对传统译论的反思便成了构筑现代翻译学的理论诉求。我国译论始于佛经翻译,在数百年的译经史中,译家的丰富经验凝结而成的涓涓细流最终汇成理论大川,历经千年,经久不息,为现代译论的开创奠定了理论根基。在译经大师中,玄奘虽谈不上理论大家,然其精华灼现,灿若星辰,尤其在方法论上,影响后世极为深远。
  玄奘善于总结前人经验,并在此基础上提出了一系列的翻译原则。在义理上,他反对古代译经家的‘达意’原则而提倡忠于原本、逐字逐句信笔直译之译法,是谓求真;在文法上,他应用六朝以来字句偶正奇变的文体,再参酌梵文钩锁连环的方式融成一种整严凝重的翻译风格,既恰当的体现了印度佛教原典的结构,又符合中国的文法习惯,是谓喻俗;在一些关键词汇(名词和名称)上,他提出了五不翻的原则,为后世所共许。将玄奘的翻译原则置于现代视野下,仍可见其光芒。严复的信达雅原则,严格意义上说,是对传统译论的总结升华,玄奘在持信的基础上,已开始寻求上升到类似达、雅的境界。玄奘厘定的翻译原则重在规范译文及翻译过程,并无设立标准之意图,然而,其原则已起到标准的作用,即标准的前瞻性作用在其原则的运用中已得到了体现,译者只有遵循这些原则,才能通达圆满调和的译文。当今译论纷呈,立标准者亦不在少数,不仅国内有傅雷的神似形似说、钱钟书的化境说等,还有国外众多学者的标准论,如苏联的巴尔胡达罗夫的意义不变论、美国奈达的最接近的等值论、英国卡特福德的等值替换论以及德国诺德的功能忠实论等等。求真是为了存信,而喻俗则是向读者靠拢,增加可读性。这与现代译论重心移向译语及译文读者是一致的。玄奘五不翻原则中的不翻就是用音译,音译之名虽初显生疏,但其原义不会有增减之损,日久也就自然地融入到译语语言文化系统之中了。
  5。结束语
  玄奘译论虽不能与当今译论家之大作相比拟,但其理论精华及思想灵魂却是后世依循之典范。国内有学者将我国译论发展过程划分为案本求信神似化境,现代译论与传统译论一脉相承。玄奘的求真、喻俗论及五不翻原则泽披后世,彰显着巨大的生命力,在现代视野下,既有古朴的忠实观,又有新颖的功能观,既强调存原文之原义,又注重译文之效果。不翻涉及到了文化层面的问题,虽未深究,却开启了洞悉之门。纵观玄奘一生,坚强的意志、明确的理念、精深的知识、历史的继承、严谨的学风、优秀的团队和不求名利的品格是其成就事业的关键,也是我们追思先贤、以古益今之所在。
  【参考文献】
  〔1〕陈福康。《中国译学理论史稿》〔M〕。上海:上海外语教育出版社,2000。
  〔2〕马祖毅。《中国翻译简史》〔M〕。北京:中国对外翻译出版公司,1998。
  〔3〕张思洁。《中国传统译论范畴及其体系》〔M〕。上海:上海译文出版社,2006。
  〔4〕GentzlerEdwin。ContemporaryTranslationTheories〔M〕。Shanghai:ShanghaiForeignLanguagesEducationPress,2004。
  〔5〕Nord。Christiane。TranslationAsAPurposefulActivity〔M〕。Shanghai:ShanghaiForeignLanguagesEducationPress,2001。

古曲将军令(将军令和男儿当自强有何区别)古曲将军令(将军令和男儿当自强有何区别)《将军令》源于唐王朝皇家乐曲,流传至今一千多年。有多种曲谱和演奏形式,乐曲主要表现古代将军升帐时的威严庄重、出征时的矫健轻捷、战斗……科普下圆心角越大扇形就越大对不对关于到现在圆心角越大扇形就越大对不对这个话题,相信很多小伙伴都是非常有兴趣了解的吧,因为这个话题也是近期非常火热的,那么既然现在大家都想要知道圆心角越大扇形就越大对不对,小编也……科普下圆心角越大扇形就越大对不对关于到现在圆心角越大扇形就越大对不对这个话题相信很多小伙伴都是非常有兴趣了解的吧因为这个话题也是近期非常火热的那么既然现在大家都想要知道圆心角越大扇形就越大对不对小编也是到网上……浅析农村中职学校农业类专业适应新农村建设人才培养论文论文关键词:初中地理课堂教学方法改革论文摘要:中学地理教育在社会上急功近利思潮和学校中应试教育思想的双重冲击下,教学水平处在低谷状态。初中地理教学是目前中学地理教育中最需……杂交品种提高玉米种植效益的论文摘要:选用优良的玉米杂交品种,是玉米品质和产量大幅度提高的前提,是保证提高玉米种植效益的重要措施之一。关键词:合理选用;玉米;杂交品种多年来,就我国而言,玉米生产重……win8如何安装(win8系统安装步骤详细教程)win8如何安装(win8系统安装步骤详细教程)Win8系统可以说是一个比较失败的产品,它现在基本上不会没有用户。虽然使用win8系统的用户很少,但这并不意味着没有用户。今天,……科普下石墨的性质有哪些,有什么用途关于到现在科普下石墨的性质有哪些,有什么用途这个话题,相信很多小伙伴都是非常有兴趣了解的吧,因为这个话题也是近期非常火热的,那么既然现在大家都想要知道科普下石墨的性质有哪些,有……科普下石墨转化成金刚石是什么变化金刚石和石墨的转化关于到现在石墨转化成金刚石是什么变化金刚石和石墨的转化这个话题,相信很多小伙伴都是非常有兴趣了解的吧,因为这个话题也是近期非常火热的,那么既然现在大家都想要知道石墨转化成金刚石……科普下石棉是什么有哪些性质关于到现在石棉是什么有哪些性质这个话题,相信很多小伙伴都是非常有兴趣了解的吧,因为这个话题也是近期非常火热的,那么既然现在大家都想要知道石棉是什么有哪些性质,小编也是到网上收集……中国民俗文化的论文文化是一个民族的血脉,是人民的精神家园。中国作为世界上一个有着延续5000年文明的古国,其传统文化博大精深、源远流长,丰富多彩。接下来小编搜集了中国民俗文化的论文,仅供大家参考……分析城乡规划建设中与土地管理相关的影响因素论文国家经济的稳定需要能够有不断促进城市的发展,也就是要能够不断实现我国的经济的平稳运行,这就需要我们对城市规划建设做出明确的、科学的建设决策。在这一过程中,城市规划建设体系就要能……数学知识蛋白质是有机物吗关于到现在蛋白质是有机物吗这个话题相信很多小伙伴都是非常有兴趣了解的吧因为这个话题也是近期非常火热的那么既然现在大家都想要知道蛋白质是有机物吗小编也是到网上收集了一些与蛋白质是……
福布斯2017全球富豪榜(2017年福布斯富豪榜)福布斯2017全球富豪榜(2017年福布斯富豪榜)中商情报网2017032815:37中商情报网讯近日,美国《福布斯》杂志于昨日公布了2017全球富豪榜,全球坐拥亿万美元的富豪……银杏果的吃法(新鲜的白果怎么吃)银杏果的吃法(新鲜的白果怎么吃)随秋天的脚步,滇东高原的曲靖,丽日耀辉,秋风送爽,树叶沙拉,果实滑落,阵阵芬芳,香飘数里,引人入醉。一hr瞧去,就在曲靖城,在麒麟区至沾益……论面向供应链的产品设计项目的实施管理论文〔摘要〕产品设计与供应链运作密切相关,在产品设计过程中就面向供应链进行整体优化,可以提高供应链的运作效率并降低成本。本文首先介绍了面向供应链的产品设计项目应优先考虑的问题,如产……关于胶东海草民居的生态美的论文胶东民居在村落整体规划中就恰当地利用了自然生态环境的影响和作用,赋予了村落空间结构和布局形态一种独特的表现形式,进而塑造出一种富有艺术魅力的环境特色。由于当地多山和丘陵地区,当……暗月马戏团声望(暗月马戏团声望崇拜)暗月马戏团声望(暗月马戏团声望崇拜)这期我们讲如何让法系又快又实惠的拿上暗月宝珠,它是拥有22法伤加成的饰品项链,如果你在MC至今没有拍到火圈,那么这个就是最佳的替代品,……百度名字的由来(百度名字的来历)百度名字的由来(百度名字的来历)众所周知,百度搜索引擎是仅次于谷歌的第二大搜索引擎,也是全球最大的中文搜索引擎。现如今,百度已经发展成了一家市值600多亿美元的互联网巨头……关于实践教学基地建设的继续教育的研究论文一、实践教学基地的内容成人继续教育是指为了丰富从业人员的知识,提高其职业技能对已经脱离学校正规教育并且已经参加工作的成人的一种更高层面的追加教育。教学实践基地建设在高等学……黟县宏村(黟县宏村的主要景点有哪些)黟县宏村(黟县宏村的主要景点有哪些)此地风景美如画人心也美。欢迎各地朋友来此欣赏。此地也有美食众多品尝。此地又称之为画里之乡。一到秋天世界各地的艺术朋友们都来此聚集创作,……琴行招生(钢琴招生最有效的方法)琴行招生(钢琴招生最有效的方法)好学校培训网2021052818:43随着时代的发展,艺考的渐趋透明化,艺术教育越来越受家长们的重视,给小朋友报个钢琴班、舞蹈班。。。。。。是再……钢琴的黑白键宽度一样吗(钢琴键盘黑白键的关系)钢琴的黑白键宽度一样吗(钢琴键盘黑白键的关系)0102810:02海峡网今天蚂蚁庄园今日课堂答题2020年10月28日今日答题:钢琴的黑白键宽度一样吗?相信很多玩家都不知道这个……五线谱怎么看(五线谱快速记忆法口诀)五线谱怎么看(五线谱快速记忆法口诀)喵喵?简谱真的好学吗?你以为简谱的简是读起来简单的意思吗?不,简谱的简是写起来简单,跟易读性没有关系,与其叫简谱,还不如叫懒谱。……长笛指法(长笛初学入门指法图)长笛指法(长笛初学入门指法图)在学长笛时都会涉及到指法表,而我们的演奏也是基于这份指法表的。不在指法表的一些指法被定义为错误,其实,严格说,不存在所谓的错误指法,除非吹出……
友情链接:易事利快生活快传网聚热点七猫云快好知快百科中准网快好找文好找中准网快软网